“I'm fine”真的不是“我很好”!慎用!

从最初官方赋予它的“微笑”

逐渐变成了“呵呵,我就静静看你装x不说话”

等可能表示讽刺、嘲笑、无语,

带有火药味的含义。

1

I'm fine 可能是一点都不好!

虽然外国人经常说I'm fine

但其实内心戏复杂得很呢~

I'm fine 有时候就像中文里的正话反说一样:

男朋友问你:

Are you mad at me?

Is everything alright?

你还在生我气么?

现在好了么?

你可以回答:

Yeah. I'm fine.

嗯,我很好。

2

面对反话 I'm fine. 接下来说什么?

如果是关系非常铁的朋友

面对你的关心, 说I'm fine

此时她的内心戏多半是:

我一点都不好,你还不赶紧问我怎么了

这个时候你得赶紧追问:

What happened?

Tell me the truth!

ps:应对I'm fine的反应,

还能判断出谁是塑料姐妹花。

如果是一般的朋友或同事

面对你的关心,露出一副可怜的小样,

并说I'm fine。

此时,对方的内心戏多半是

I'm not really fine

并且正在纠结……

我怎么说呢?要不要说呢?

这个时候, 你最好试探性的轻声询问

"You sure? I'm worried about you."

"Anything I can help just tell me."

“真的吗?我很担心你。”

“有什么我能帮助你,尽管告诉我。”

面对别人的关心,如果并不想告诉对方,

或者不希望对方追问下去,

教你一句绝后患的话 :

I'm fine,just tired.

I don't even have the strength to talk.

我没事,真的,就是累了。

这样外国人一听,就秒懂了。

他们可能会说:

ok,take care.

然后,很快就走开了 。

如果单纯是表面寒暄,

没什么实际意思。

How are you today?

其实跟中国话“吃了吗您”意思差不多。

除了亲近的人 谁会真正关心你?

“吃了”---大家都期待的答案,

“没吃”---没吃回家吃去吧!

英文也一样, 不熟悉的人之前 ,

有人问你 How are you today?

就说 I'm fine/fine,thank you就行了。

3

另外,Fine可不只是形容词,

它还身兼名词、动词,用途广泛着呢~!

当做形容词时,

它可以表示“精致的”“好的”

Fine weather 好天气

Fine computer 好电脑

Fine watch 精致的表

Fine material 精细的、上等的料子

【例句】

Her evening dress was made

of a very fine material.

她的晚礼服是用非常精致的料子做的。

当做形容词时,Fine还能表示讽刺,

幽默地表示糟糕:

A.

That’s another fine mess

这是他闯下的又一个大祸。

(= bad situation ) he’s got himself into.

B.

You’re a fine one to talk.

你也好意思说别人。

(= you are criticizing someone for

something you do yourself ) .

当作为名词和动词时,

它意思是“罚款”:

A.

She was ordered to pay £150

in parking fines, plus court costs.

她被责令支付150英镑停车罚金,

外加诉讼费。

B.

If he is found guilty he faces a hefty fine.

如果被判有罪,

他就要面临巨额罚款。

-END-返回搜狐,查看更多